Podelitev nagrad Fabjana Hafnerja za leti 2020 in 2021
Goethe-Institut Ljubljana, Literarisches Colloquium Berlin (LCB), Musil-Institut/Koroški literarni arhiv (Univerza v Celovcu), Društvo slovenskih književnih prevajalcev (DSKP) in Avstrijski kulturni forum Ljubljana predstavljajo nagrado Fabjana Hafnerja, ki želi odlikovati izjemne prevajalce iz slovenščine v nemščino in obratno. Nagrada je poimenovana po prevajalcu, pesniku in literarnemu zgodovinarju Fabjanu Hafnerju (1966–2016), ki je na področju prevajanja tako v slovenskem kot v nemškem govornem prostoru pustil neizbrisljivo sled.
Leta 2020 je nagrado Fabjana Hafnerja za najboljši prevod iz slovenskega v nemški jezik prejel dr. Erwin Köstler (Chronos erntet/Kronosova žetev Mojce Kumerdej), leta 2021 pa je nagrado za najboljši prevod iz nemškega v slovenski jezik prejela dr. Amalija Maček (Moje leto v Nikogaršnjem zalivu/Mein Jahr in der Niemandsbucht Petra Handkeja).
Častni pokrovitelji nagrade Fabjana Hafnerja so deželni glavar zvezne dežele Koroške dr. Peter Kaiser, veleposlanica Republike Avstrije v Sloveniji mag. Elisabeth Ellison-Kramer in veleposlanika Republike Nemčije v Sloveniji, Natalie Kauther in Adrian Pollmann.
Dogodek bo potekal v moderaciji Zdenke Hafner-Čelan.
Goethe-Institut je registrirano društvo in kulturni institut Zvezne republike Nemčije, ki je dejaven po vsem svetu. Spodbuja znanje nemškega jezika in prek informacij o kulturnem, družbenem in političnem življenju posreduje celovito podobo Nemčije. Goethe-Institut Ljubljana organizira in podpira širok spekter kulturnih prireditev za predstavitev nemške kulture in razvija v prvi vrsti dolgoročne partnerske projekte medkulturne izmenjave. Prav tako si prizadeva za večjezičnost v Sloveniji in za promocijo nemščine kot tujega jezika na javnih in zasebnih šolah ter institucijah.