Počasna plovba slovenske književnosti v mednarodne vode. Nova bera iz zbirke Litteræ Slovenicæ
Počasna plovba, pesniška zbirka Uroša Zupana z avtorskim izborom več kot osemdesetih starih, revidiranih in novih pesmi, je v prevodu ameriškega prevajalca Michaela Bigginsa z naslovom Slow Sailing in s spremno besedo ameriškega pesnika Richarda Jacksona pred kratkim izšla tudi v zbirki Litteræ Slovenicæ pri Društvu slovenskih pisateljev. Knjigo bodo predstavili pesnik in esejist Uroš Zupan, lektorica angleškega prevoda Nada Grošelj, ki je sicer tudi (so)prevajalka več del iz zbirke Litteræ Slovenicæ v angleščino, in urednica Tanja Petrič. Pogovor bo tekel o prevajalskih zagatah in načelnih vprašanjih pri prevajanju Zupane poezije v angleščino, o sodelovanju med avtorjem in njegovimi prevajalci ter o odpiranju slovenske književnosti, predvsem poezije, anglo-ameriškemu, pa tudi širšemu mednarodnemu prostoru.
DSP je nacionalno stanovsko društvo slovenskih pisateljev in pesnikov, s sedežem v Ljubljani. Zavzema se za ustvarjalno svobodo, čim boljši položaj slovenske knjige in uveljavljanje slovenskih pisateljev ter vključuje v svojo dejavnost ustvarjalce s celotnega slovenskega kulturnega prostora. S široko paleto programov in aktivnosti predstavlja Društvo slovenskih pisateljev aktivno organizacijo in literarni center dogajanj na področju literature v Sloveniji.